Перевод "rat poison" на русский
Произношение rat poison (рат пойзон) :
ɹˈat pˈɔɪzən
рат пойзон транскрипция – 30 результатов перевода
What, aren't things going well?
You know very well that my new insecticide only sends them to sleep. and that my rat poison sends all
At least they won't eat anything while they sleep.
А что? Что-то не так?
Ты прекрасно знаешь, что мой новый инсектицид - снотворное, а на моей "смерти крысам" жиреют все крысы квартала.
Но пока они спят, они не едят ничего другого.
Скопировать
Father was cruel and vile.
I found rat poison in the garage.
I poured it into his medicine.
Папа был злой,.. ...отвратительный.
У него в гараже был крысиный яд.
Я налил его в лекарство.
Скопировать
No, he's not from around here.
He just bought some rat poison in the pharmacy... and he's looking at me strangely.
- I can see you're scared... but why don't you go to the police, before you start suspecting everyone, even passers by?
Нет, он не местный.
Сейчас купил крысиный яд в аптеке... И как-то подозрительно на меня посмотрел. - Смотрю, ты напуган...
Почему бы не пойти к карабинерам и не подозревать каждого... Включая прохожих.
Скопировать
I'll pick you up tomorrow morning, at six.
- It's certainly a little strange... why would an outsider come here... to buy rat poison?
Right, why?
- Заберу тебя завтра утром в шесть. - Договорились.
- Не опаздывай как обычно. - Вообще, чуток подозрительно... Зачем кому-то приезжать сюда купить яд?
Верно, зачем?
Скопировать
I'm dreadfully sorry, Superintendent!
Unfortunately rat poison has an awful taste.
Poisoners can't put it into soup or tea.
Я просто потрясён, месье комиссар.
Для отравителя очень неудобно то, что у крысиного яда отвратительный вкус.
Его нельзя подлить ни в суп, ни в чай.
Скопировать
It's used to destroy vermin.
It's commonly named "rat poison".
It causes atrocious agony.
...которое используется как пестицид.
В обиходе яд называют крысиным.
Он вызывает мучительную смерть.
Скопировать
- Is it like that true, Dad - Yes
- With rat poison
- Come on, it's time to go
Это правда так работает?
Да. Смерть крысам!
Пошли.
Скопировать
Pasta, eggplants, tomatoes grated bread, nuts, pecorino cheese...
And rat poison. Four envelopes.
But only in your plate.
Как и всегда. Макароны, жареные баклажаны, помидоры, изюм, сухари, орехи, сыр.
И ещё четыре пакетика крысиной отравы.
Но только в твою тарелку. Какой отравы?
Скопировать
Don't do complicated things it's dangerous at your age.
It's better to die with you than with rat poison.
The spaghetti without poison was delicious. "Al dente"!
Дорогая. Ты не должен делать что-то слишком сложное. В твоём возрасте это небезопасно.
Лучше умереть в постели с тобой, чем от крысиного яда!
Вперёд! А без яда кушанье было очень вкусное.
Скопировать
Well, I don't know how I wanna go, but all my years around the police morgue taught me a few things.
First off, you don't wanna swallow Drano or rat poison.
And if you're gonna kill yourself with an axe, get it right the first time.
Не знаю, как я хочу уйти из жизни но все мои годы близ полицейского морга научили меня нескольким вещам.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
И если хочешь убить себя топором, то сразу возьми его правильно.
Скопировать
I came up here to kill myself,
Rat poison!
Step away from the food.
Я пришёл убить себя.
Крысомор!
Руки прочь от еды.
Скопировать
- Get the furnace going.
I'll slip some rat poison in his dinner tonight, and we'll chuck him in the incinerator tomorrow.
- [Wendell] Did you hear that?
Мы её ликвидируем.
Сегодня за ужином. Я подсыплю ей крысиного яда в пищу, а завтра брошу в топку.
Ты слышал?
Скопировать
There are worse ways to die.
Why don't you just give her rat poison?
It would be faster.
Не самый плохой конец.
Дали бы ей срузу стрихнин,..
...было бы быстрее.
Скопировать
Is that a name?
She's eaten a lot of rat poison and that's it.
Perhaps it was better for the poor thing.
Что это за имя?
Наглоталась крысиного яда – вот и всё.
Может, так оно и лучше для бедняжки.
Скопировать
Come on, move!
Rat-poison.
You stole it, didn't you?
Ну, шевелись!
Крысиный яд.
Украла его, да?
Скопировать
Look, I can't have these guys running around Aspen. Don't worry.
They ain't gonna be runnin' around nowhere after I dump a little rat poison in their Shirley Temple.
("The Bear Song" playing)
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
Если угадываешь, кто это сделал, два очка.
А, если ты скажешь, что учуял пердеж, а никто не пукнул, что, если мы только что проехали мимо скотобойни... Окарался! ...теряешь очко.
Скопировать
You almost killed her.
What was it... rat poison? It's not my fault your girl can't handle her drugs.
I want my fucking $20 back, man.
Она чуть концы не отдала!
- Сама виновата.
- Гони двадцать баксов!
Скопировать
Sometimes my heart tells me...
I should swallow rat poison... and sleep for the Iast time.
AII the end.
Иногда сердце говорит мне
Что надо проглотить крысиный яд и заснуть навсегда.
Совсем.
Скопировать
I'll be back in the evening.
Rat poison.
Small or large?
Я вернусь вечером.
Крысиный яд.
Большой или маленький?
Скопировать
Do it!
Hey Lucky, is that rat poison?
Daddy please...
Угощай!
Эй, Лаки, это не мышьяк, случайно?
Папа, попрошу вас....
Скопировать
Look.
Hey grandpa Aksentije, did you maybe give rat poison to Mr. Rajkovic also?
Which Rajkovic?
Смотри.
Скажи, дедушка Аксентий, случайно не клали мышьяк господину Райковичу?
Какой Райкович?
Скопировать
- You've gotta look big.
If they was rat poison you'd have taken them anyway?
Then gone off like savages ruining everybody's peace!
- Ты выглядишь важно.
А если тебе дадут крысиный яд, ты его тоже сожрёшь?
А потом как дикарь будешь нарушать общественный порядок?
Скопировать
Come.
It's too much-- that little rat taking rat poison.
Otoyo's here.
Пойдём.
Крысёнок, и принял крысиный яд. Что же это делается.
Отоё пришла.
Скопировать
How can I be of service, Mrs. Braconnier?
I'd like some rat poison, Mr. Gaillard.
Do you want a lot of it? -
- Чем могу быть полезным, мадам Браконье?
- Мне нужен крысиный яд, месьё Гайяр.
- Много вы хотите?
Скопировать
I was going to pray for you tonight, Don't make me have to pray for her!
Is the rat poison good?
In what sense?
Я буду молиться за вас сегодня вечером и не надо просить меня, молиться за неё.
- Это хороший яд?
- В каком смысле?
Скопировать
Excuse me...
She bought some rat poison from me four days ago.
Drink, my poor friend, drink.
- Извините...
Она купила у меня крысиный яд 4 дня назад.
Пейте, мой бедный друг, пейте.
Скопировать
Absolutely.
Four days before the crime, she bought some rat poison from the pharmacist, and there were never rats
I learned it from the pharmacist, who slipped it in my ear before dying,
За 4 дня до преступления, она купила крысиный яд.
В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
- Я узнал это от фармацевта, который шепнул мне на ухо, прежде чем умереть.
Скопировать
So, we're in agreement?
Tell me about this rat poison.
With pleasure.
Итак, вы согласны?
- Расскажите мне о крысином яде.
- С удовольствием.
Скопировать
Yes, much more guilty,
For having bought the rat poison three days before, she thus premeditated her crime!
Excuse me.
- Да, намного более виновной.
Так как покупая крысиный яд за 3 дня до этого... она заранее обдумывала своё преступление!
- Извините! Извините!
Скопировать
You really make me laugh.
She put rat poison in my glass, and you call that "intentions."
It seems to me it's more like a fact!
Вы шутите.
Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это "намерениями".
Мне кажется, это больше похоже на факт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rat poison (рат пойзон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rat poison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рат пойзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
